查看: 1624|回复: 0

茶字的由来

  [复制链接]
发表于 2006-7-5 10:58 | 显示全部楼层 |阅读模式

茶字的由来

在古代史料中,茶的名称很多,但"茶"则是正名,"茶"字在中唐之前一般都写"荼"字。"荼"字有一字多义的性质,表示茶叶,是其中一项。由于茶叶生产的发展,饮茶的普及程度越来越高,茶的文字的使用频率也越来越高,因此,民间的书写者,为了将茶的意义表达得更加清楚、直观,于是,就把"荼"字减去一划,成了现在我们看到的"茶"字。"茶"字从"荼"中简化出来的萌芽,始发于汉代,古汉印中,有些"荼"字已减去一笔,成为"茶"字之形了。

茶的各种称呼、字形及其传播
    

中国地大物博,民族众多,因而在语言和文字上也是异态纷呈,对同一物,有多称呼,对同一称呼又有多种写法。

在古代史料中,有关茶的名称很多,如:荈诧、瓜芦木、荈、皋芦、檟、荼、茗、茶到了中唐时,茶的音、形、义已趋于统一,后来,又因陆羽《茶经》的广为流传,"茶"的字形进一步得到确立,直至今天。

中国是一个多民族国家,因方言的原因,同样的茶字,在发音上也有差异。如:

福州发音为ta

厦门、汕头发音为:de

长江流域及华北各地发音为chai、zhou、cha等。

少数民族的发音差别较大,如:傣族发音为:a

贵州苗族发音为chu、a

世界各国对茶的称谓,大多是由中国茶叶输出地区人民的语音直译过去的。如日语的"チセ"和印度语对茶的读音都与"茶"的原音很接近。俄语的"чай"与我国北方茶叶的发音相近似。英文的"ea"、法文的"he"、德文的"thee"、拉丁文的"hea"都是照我国广东、福建沿海地区的发音转译的。此外,如奥利亚语、印地语、乌尔都语等的茶字发音,也都是我国汉语茶字的音译。

从茶字的演变与确立,到世界各地的有关茶的读音,无不说明,茶出自中国,源于中国,中国是茶的原产地。

[此贴子已经被作者于2006-7-5 10:59:27编辑过]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

热门推荐

【干货分享】喝普洱茶容易陷入的十大误区
【干货分享】喝普洱茶容易
喝茶,无须遵从那些繁文缛节,开心就好,但是也不能陷入喝茶误区。 误区一:追求
普洱茶放着放着怎么香味就没了,是什么原因!
普洱茶放着放着怎么香味就
为什么有的时候会感觉普洱的香气味道提不上来,感觉好像没什么香味而且没什么味道,那
行业观察 | 三宝茶,茶行业升起的又一颗璀璨明珠
行业观察 | 三宝茶,茶行
2019年,茶行业市场的许多品类普遍处于低位运行,消耗类产品的市场份额比例却在不断地
各种功夫茶具小品壶、炭炉、电碳炉、砂铫、薄胎蛋壳杯
各种功夫茶具小品壶、炭炉
需要了解的可关注VX:17097229378
好久不见
好久不见
市场口碑,细节精作,柑润堂纯干仓陈皮
市场口碑,细节精作,柑润
新会陈皮深受广东人喜爱,可入药养生保健,可作食材调味去腥,口感甜润、香气显著,拿
新品上市 | 柑润堂小黑罐陈皮,精致小罐携带便捷
新品上市 | 柑润堂小黑罐
柑润堂小黑罐陈皮,精致小罐,50g包装,体积小易于携带和保存,精巧轻便。柑润堂陈皮
©2001-2018  普洱茶吧  Powered by©Discuz!   ( 滇ICP备11003983号 )
快速回复 返回顶部 返回列表